Seguro que ya has visto más de una vez el trailer Live Action de One Piece y que tienes una opinión u otra sobre el mismo. Pero lo que quizá no sepas es que, desde la publicación de la versión del vídeo en español, se ha desatado la polémica entre los seguidores españoles. Y el motivo de ello es uno en el que quizá Netflix no había pensado. ¿Qué está pasando con la versión en acción real del manga de Eiichiro Oda?
Netflix está trabajando en la versión de acción real de One Piece, la cual se trata de una de las cartas bajo la manga del servicio de streaming. Y aunque el trailer resulta prometedor, sobre todo si lo comparamos con otras adaptaciones que se han visto en la plataforma, lo cierto es que hay algo que no ha gustado mucho a la comunidad.
@adslzone El Live Action de One Piece en Netflix no convence del todo con su primer trailer. #onepiece #onepiecenetflix #onepieceliveaction
El doblaje al castellano
El primer contacto de los fans con la adaptación fue con el trailer en versión original, en el cual podemos escuchar las voces del reparto, el cual está encabezado por el actor mexicano Iñaki Godoy. Pero poco después, cuando ya se había hablado largo y tendido de la adaptación, se publicó la versión del trailer doblada al castellano. Una vez publicado, se confirmó uno de los miedos de la comunidad de aficionados a la tripulación de los Sombreros de Paja: el doblaje.
One Piece en Castellano@PieceCastellano¡¡Tenemos Tráiler doblado!! 🎬🎬El live-action de #onepiece se estrena el 31 de Agosto en @NetflixES para que pilléis Septiembre con fuerza.
Esta primera temporada abarcaría toda la saga del Mar del Este. https://t.co/18eBBiOzfn18 de junio, 2023 • 11:56
1.3K
277
Había cierta esperanza de que Netflix decidiera mantener las voces del anime original, lo que habría sido un detalle bastante curioso y nostálgico para los aficionados. No obstante, lo que ha ocurrido finalmente es que la productora ha contado con un equipo de doblaje totalmente nuevo, uno que, por otra parte, tiene el objetivo de encajar mejor con el perfil de los actores. ¿Pero es una buena decisión?
Los ataques cambian de nombre
Con el cambio de doblaje también llega algo que tampoco ha gustado a los aficionados españoles: la modificación en los nombres de los ataques. Lo cierto es que había cierto margen de misterio por saber si se mantendrían los ataques tal y como los fans estaban acostumbrados, pero al final Netflix ha optado por una versión más internacional. La decisión posiblemente encaja también en el tono de la serie, el cual tendrá todo el humor del anime, pero ofrecerá su propia personalidad.
https://twitter.com/BestRobben/status/1670372264498397188
Lo que hemos oído en el trailer es que el ataque que antiguamente conocíamos como «Estira bien el brazo, puñetazo» cambia para adoptar un estilo más general con el nombre de «Pistola de goma, goma». Y no es que haya queja sobre ello, porque sonar, suena bien, pero tal y como algunos usuarios reconocen, se pierde ese feeling nostálgico de la versión clásica. Lo mismo podemos esperar que ocurra con el resto de ataques y que se pierdan esas rimillas tan divertidas, como «hincha la panceta, colchoneta» o «Galleta Galleta Metralleta».
Aunque todavía no se ha publicado el listado completo de las voces con las que contará esta versión, sí que algunos de los actores de doblaje responsables han hablado públicamente confirmando su participación en el doblaje. Uno de ellos es, por ejemplo, Jon Samaniego, al que vas a oír más de una vez gritar «¡Seré el rey de los piratas!», puesto que es quien le pone voz a Luffy. Y la conclusión general que se puede sacar es que, aunque se eche de menos la voz de Jaime Roca del anime, la realidad es que su trabajo le va que ni pintado al personaje. Por otro lado, a Nami le pone voz Laura Pastor, que también goza de gran fama entre los grandes expertos de su profesión.
Para quienes tienen nostalgia por la versión clásica del doblaje del anime, un usuario de YouTube ha publicado un montaje donde ha colado las voces originales en el trailer de Netflix.
Y por si este montaje fuera poco, el mismo canal también se ha currado la versión en catalán del trailer recuperando, una vez más, las voces originales que tuvieron los personajes en el anime. El cariño que se ha puesto en este trabajo es proporcional al apoyo que, incluso con la decepción sufrida por el doblaje, la comunidad de fans está dando a la llegada de la serie. Tal y como mencionan muchos usuarios, se están generando expectativas altas y esta es una de esas veces en las que la comunidad se une para hacer algo al mismo tiempo: cruzar los dedos. Porque todo el mundo quiere que el Live Action de One Piece sea una maravilla y que Netflix pueda, de una vez por todas, escapar de la desastrosa racha que lleva de adaptaciones de anime que acaban en fracaso.
Actualización 2023:
Desde el 31 de agosto de 2023 podemos ver One Piece en Netflix para que seas tú mismo el que opine sobre esta adaptación que divide a los fans y que se atreve con uno de los grandes éxitos del anime de todos los tiempos. Ocho episodios que podemos ver en la plataforma de streaming.