Detenido parte del doblaje en España por culpa del coronavirus

Detenido parte del doblaje en España por culpa del coronavirus

Alberto García

El entretenimiento de películas, series y documentales estos días se está tornando más importante que nunca. Tanto es el tráfico que está generando la gente en Internet que Netflix y YouTube se han visto obligados a reducir la calidad de sus streamings. Y además, es posible que todo lo nuevo que salga próximamente vayas a tener que verlo en versión original con subtítulos.

La situación recordará a lo ocurrido durante la huelga de dobladores de 2017, donde muchas películas y series sufrieron retrasos, y algunos capítulos se emitieron en versión original con subtítulos. Ahora, la primera compañía que ha confirmado que ha suspendido los doblajes en sus series ha sido HBO.

La plataforma de streaming ha anunciado que, debido a las circunstancias excepcionales del COVID-19 en España y en el resto del mundo, la actividad de doblaje ha sido suspendida durante al menos dos semanas. La plataforma es consciente que muchos de sus usuarios prefieren ver el contenido doblado, pero no va a ser posible durante las próximas semanas.

Series de HBO como Westworld o Better Things, afectadas

La plataforma ha confirmado que va a seguir estrenando las series en versión original con subtítulos en español (VOSE), y piden disculpas por las limitaciones que esto pueda causar, por lo que ahora tendremos que añadir subtítulos al contenido si queremos verlo en Español. HBO España no ha dicho qué series se verán afectadas, pero lo más probable es que entre ellas se encuentre Westworld, que acaba de arrancar su tercera temporada, o Killing Eve, cuya tercera temporada va a estrenarse a finales de abril y es una de las series más adictivas de los últimos tiempos. También se encontrarían afectadas Better Things (4ª temporada) o Roswell: New Mexico (2ª temporada). En el caso de Patria, su estreno ha sido retrasado.

Debido a la situación extraordinaria que estamos viviendo, y para garantizar la seguridad de los trabajadores, los estudios de doblaje permanecerán cerrados hasta que la situación vuelva a la normalidad. pic.twitter.com/E9rwp9oD3I

— HBO España (@HBO_ES) March 18, 2020

Esta situación puede servir para que mucha gente se dé cuenta de las ventajas que tiene ver el contenido en versión original. Tal y como afirmó el director de Parásitos, Bong Joon Ho, “una vez que superas la barrera de 2,5 cm de los subtítulos, tendrás acceso a muchas películas espectaculares”.

El resto de doblajes también se habrían paralizado

De momento HBO ha sido la primera en confirmar que han paralizado los doblajes, pero otras plataformas habrán hecho lo propio porque no todos los actores de doblaje pueden seguir trabajando desde casa porque se requiere un equipo muy avanzado para realizar las grabaciones con alta calidad, además de una sala aislada donde que no se introduzcan ruidos del exterior.

Así, no sería extraño que también sufran retrasos en el doblaje series de Netflix o películas que se iban a estrenar en el cine, aunque estas últimas están sufriendo retrasos de varios meses, o incluso de hasta un año como le ha ocurrido a F9, por lo que esos títulos tendrán tiempo más que de sobra para completar sus doblajes.