CARMEN CALVA

Dice la ocurrente Carmen Calvo que : no está en manos de nadie parar el avance del lenguaje inclusivo , y tiene razón porque la RAE debe recoger el lenguaje de la calle igual que las exquisiteces del lenguaje académico, pero debe saber esta señora que una cosa es admitirlos y otra muy distinta tener que usarlos.
El lenguaje de la calle está bien en ciertos ámbitos pero no me parece lógico que asalte otros como por ejemplo la tribuna parlamentaria.
No me imagino a la BBC utilizando el lenguaje de la calle (cokny ) porque la pureza de una lengua es también una marca .
Decía Lázaro Carreter que ",a un dominio lingüístico pobre del lenguaje,corresponde un pensamiento también pobre". Claro que esa pobreza también puede servir para separar a los cultos de los incultos,y no lo digo yo , lo decía García Márquez
 


Cuando yo uso una palabra dijo Humpty-Dumpty con un tono burlón significa precisamente lo que yo decido que signifique: ni más ni menos

El problema es dijo Alicia si usted puede hacer que las palabras signifiquen tantas cosas diferentes

El problema es dijo Humpty-Dumpty sabes quién es el que manda. Eso es todo
 
Si se trata de que la rae implemente el lenguaje de la calle, entonces yo no escucho que nadie diga a la vez el masculino y femenino, eso es aborrecible politiqués, eso solo lo dicen los políticos, que en españa se caracterizan por un bajo nivel cultural y moral.
 
Si se trata de que la rae implemente el lenguaje de la calle, entonces yo no escucho que nadie diga a la vez el masculino y femenino, eso es aborrecible politiqués, eso solo lo dicen los políticos, que en españa se caracterizan por un bajo nivel cultural y moral.

Incluso el inglés cockney, es decir el que hablan los habitantes de los barrios bajos (viene a ser cockney todo el que puede oir las campanas de la iglesia de st Mary le bow) del este de Londres es más rico que lo que rebuznan aquí los políticos, como todas las jergas marginales tiende a ocultar lo que hablan dos a otros que no sean de su grupo, en esencia es una serie de rimas que tiene otro significado (por ej. manzanas y peras son escaleras, perro y hueso es teléfono - dog and bone>telephone, abejas y miel es dinero - bees and honey = money, etc.)

Tiene mucha influencia en Australia puesto que en el siglo 19 fue una colonia penitenciaria y como dijo Confucio ningún hombre es delincuente por decisión propia sino porque las circunstancias que vivió le hicieron a ello, era mil veces más probable que te vieras encadenado en un barco con destino a Australia siendo cockney que siendo lord
 
Gracias, es muy interesante tu comentario

De ahí viene lo de ABC, es otro juego de palabras, la ABC es una tv privada norteamericana pero también es la Australian Broadcasting Corporation, es decir el equivalente de la BBC en Australia

Son unos inglaterros, se les ve el pasado por todas partes, no solo en la bandera, en Canada pasa igual, su radiotv publica es la CBC canadian en este caso, en vez de british o australian
 
Arriba