Será posible traducir idiomas sobre la marcha por voz desde el móvil

Escrito por Claudio Valero
Telefonía

Hay muchas funciones en nuestros móviles que tienen como objetivo facilitarnos la vida y ayudarnos en gran medida con labores cotidianas. Eso ha debido pensar la operadora japonesa NTT Docomo, que ofrecerá a partir de noviembre una aplicación que irá traduciendo sobre la marcha nuestras conversaciones a varios idiomas.

Durante la pasada feria tecnológica Ceated, celebrada a principios de octubre, fue presentada la aplicación Hanashite Hon yaku para dispositivos Android. Con ella podremos traducir del japonés al inglés, chino y coreano las conversaciones que mantengamos con nuestros móviles. Se prevé que para su lanzamiento cuente con otros diez idiomas más, entre ellos el castellano. De momento solo funciona en conversaciones entre dos interlocutores y la idea de la compañía es extenderlo hasta los diez participantes simultáneos. Además en un futuro se podrán emplear hasta cuatro idiomas diferentes a la vez en la misma conversación.

La traducción tendrá lugar en los servidores remotos de Docomo, donde se procesará la información y se devolverá instantáneamente al cliente. Las primeras pruebas hablan de defectos en las traducciones y no recomienda su uso en conversaciones telefónicas donde se necesite estar seguro de lo comentado. Funcionará en Android 2.2 y versiones superiores y el servicio será gratuito. Solo pagaremos la llamada y la reproducción del texto. También planean el lanzamiento de una funcionalidad de traducción con la cámara, que nos permitirá fotografiar un texto y obtener su traducción. Esta funcionalidad será gratuita en descarga pero con tarifas por uso.

No solo Docomo está interesada en la traducción de voz en tiempo real. Un ejemplo es Translating Telephone, la aplicación de Microsoft que persigue un fin similar. Para Android tenemos opciones, como Google Translate, aunque no funciona en llamadas. Aparentemente se trata de un segmento de mercado sin demasiados competidores por lo que los japoneses tienen ante si una buena oportunidad de hacer triunfar su aplicación.

Fuente > ADSLZone

Continúa leyendo
Comentarios
12 comentarios
  1. Anónimo
    Usuario no registrado
    24 Oct, 12 5:03 pm

    Esto para los españoles nos viene muy bien, con lo catetos que somos con el inglés..

  2. Anónimo
    Usuario no registrado
    24 Oct, 12 5:25 pm

    ¡Leche!, como el traductor universal de Star Trek

  3. SrDavidRuiz 24 Oct, 12 5:32 pm

    Seguro que funciona fatal… estas cosas necesitan afinar el “oído”.

  4. kakarot88 24 Oct, 12 5:47 pm

    Pues esto ya lo hace la App de google en android…

  5. Anónimo
    Usuario no registrado
    24 Oct, 12 6:41 pm

    A este paso el día que no dispongamos de un móvil no vamos a saber ni respirar.

  6. Anónimo
    Usuario no registrado
    24 Oct, 12 7:14 pm

    Google está loco por conseguir esto, lo lleva investigando desde hace bastante, ahi tiene su google translate, que es de los mejores pero no funciona muy bien, así que no creo que unos japoneses lo consigan así de la nada. No se ha conseguido llevar los idiomas a la informática.

  7. Anónimo
    Usuario no registrado
    24 Oct, 12 9:19 pm

    Lo que hay que hacer desde pequeñitos es aprender inglés, que es el idioma del mundo. Y poco después aprender a escribir con todos los dedos y sin mirar el teclado. Eso es lo que deberían enseñar en las escuelas, en vez de cosas que no sirven o hasta falsedades. Así nos va.

  8. Anónimo
    Usuario no registrado
    24 Oct, 12 9:42 pm

    Necesito una ordeñadora para instalar ventanas 7.

    Si los traductores de texto ya fallan, esto va a ser gracioso…

  9. Carlosml 25 Oct, 12 12:03 am

    Esto es una gran noticia para poder viajar mas tranquilos si no sabes el idioma de donde vamos.

  10. Anónimo
    Usuario no registrado
    29 Oct, 12 10:27 am

    Esto va a ser una buena opción, pero en unos 20 años. No creo que la traducción automática sea tan avanzada aún. Si quieren leer más sobre el tema de la traducción [traductor-espanol-ingles.net] visiten mi blog. Escribo sobre temas de la traducción humana así que temas tecnológicos como este, gracias.